Page 31 - ws-objects-imagebroschur-2023
P. 31

PRODUKTION — EIN POLSTERMÖBEL ENTSTEHT.

                                                                          PRODUCTION — HOW FURNITURE IS CREATED.


 POLSTERMÖBEL-QUALITÄT: EIN BLICK INS INNERE. FURNITURE QUALITY: A LOOK INSIDE.
 1. Buchen-Gestell  —  Zargen  und  tragende  Verbindungsteile   1. Beech frame — The frame and supporting connecting parts are
 bestehen  aus  Buchen-Hartholz  in  optimierten  Querschnitten.     made of beech hardwood in optimised cross-sections.
 Buche ist ein nachwachsender Rohstoff.  Beech is a renewable resource.

 2. Federkern — Bei den meisten Modellen ist ein Federkern erhält-  2. Spring core — Most models are available with a spring core.
                                                                          Gute Polstermöbel sollen nicht nur  Good upholstered furniture should
 lich. W.SCHILLIG setzt Federkerne namhafter deutscher Hersteller   W.SCHILLIG uses spring cores from reputable German manufactur-
                                                                          modern,  sondern  vor  allem  auch  not only be modern, but above all
 ein!   ers!
                                                                          hochwertig und bequem sein und  also  of  high  quality  and  comfor-
 3. Polsterschaum in hohen Raumgewichten (im Sitz ab 35 kg/m³)   3. Cushioning — High-density cushion foam (in the seat starting   den Nutzer ergonomisch bestmög-  table and provide the user with the
 garantiert auch nach vielen Jahren intensiver Benutzung optima-  from 35 kg/m³) guarantees perfect seating comfort even after years   lich unterstützen.   best possible ergonomic support.
 5  len Sitzkomfort!  of intensive use!
                                                                          Alle diese Faktoren müssen die De-  The designers have to sense, ab-
 4. Sawafill-Vlies — Diese Synthetik-Vlies höchster Qualität sorgt   4. Sawafill fleece —This high-quality synthetic fleece provides for
                                                                          signer_innen  spüren,  aufnehmen  sorb  and  take  into  account  all
 4  für kuschelig weichen Sitzkomfort und moderne, legere Optik des   cosy, soft seating comfort and a modern, casual look (is attached
 6  Polstermöbels (wird auf das abgesteppte Rückenkissen aufgenäht   to or glued on the quilted back cushion).  und  berücksichtigen.  Und  ganz  these factors. And by the way, the
                                                                          nebenbei sollte das neue Polster-  new  upholstered  furniture  should
 oder aufgeklebt).
        5. Chamber cushions are used in many models. They adapt to the    möbel schön, unproblematisch zu  be beautiful, easy to produce and
 9  5. In Kammern abgesteppte Rückenkissen  werden  in  vielen   back perfectly and keep their shape permanently due to premium   produzieren und vor allem bezahl-  above all affordable. So it is not an

 Modellen eingesetzt. Sie passen sich dem Rücken optimal an und   filling materials.  bar sein. So ist es keine leichte Auf-  easy task for the designers and the
 3  behalten durch beste Füllung dauerhaft ihre Form.  6. Elastic webbing in the backrest acts as an additional suspen-  gabe, die sich den Designer_innen  team from the upholstery, sewing
                                                                          und dem Team von Polsterei, Nä-   and development departments.
 6. Flexible Gummigurte sorgen als Unterfederung im Rücken für   sion for soft, long-lasting flexible support of the body.
 2                                                                        herei  und  der  Entwicklungsabtei-
 weiche, dauerelastische Abstützung des Körpers.
        7. Plywood side frame — All cuts for stress areas (e.g. side parts)   lung stellt.
 7  7. Sperrholz-Seitenteile  —  Alle  belasteten  Plattenzuschnitte     are made of plywood and offer the same stability as massive hard-
 8  (z. B. Seitenteile) bestehen aus Sperrholz und bieten so die gleiche   wood.  Und  nicht  zuletzt  ist  eines  ent-  Last, but not least, is one thing im-

 Stabilität wie massives Hartholz.                                        scheidend:  Jahrelange  Erfahrung  portant: year-long experience and
        8. Nosag-suspension  —  Incorporating nosag-suspension is the
                                                                          und  das  instinktive  Bauchgefühl,  an instinctive »gut-feeling«, letting
 8. Nosag-Unterfederung ist die beste Möglichkeit, dauerhaft er-  best way to provide permanent, ergonomic support.
 1                                                                        das spüren lässt, ob eine Idee zum  one sense if an idea can lead to
 gonomische Unterstützung zu erreichen.
        9. Hand-crafted connections  — Armparts and frame are dow-        Erfolg werden kann.               success.
 9. Handwerkliche Verbindungen — Seitenteile und Zargen wer-  elled,  massive  woods  base-stabilized:  manufacturing  with  tradi-
 Darstellung beispielhaft.   den gedübelt, massive Hölzer überplattet: traditionell handwerkli-  tional handicraft in time-tested durability.
 Illustration exemplary.  che Verarbeitung in bewährter Haltbarkeit!

 30  Produktion                                                                                                                              31
 Production
   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36